橙山网 > 电影 > 正文

《甄嬛传》将译英文登陆美国 如何翻译受关注【图】

橙山网(www.csnd.net)2013-10-23

[摘要] 甄嬛 2012年大热剧集《甄嬛传》红遍大江南北,近日又传出要踏上美利坚合众国的主流电视台,热心观众和网友在拍手叫好之时,也不免担心诸如曹贵人、一丈红、慎刑司等专有名词如

甄嬛

甄嬛

    2012年大热剧集《甄嬛传》红遍大江南北,近日又传出要踏上美利坚合众国的主流电视台,热心观众和网友在拍手叫好之时,也不免担心诸如“曹贵人”、“一丈红”、“慎刑司”等专有名词如何翻译。恰在此时,《还珠格格》也要在美国播出,美国脱口秀主持人柯南配音版的《还珠格格》在微博疯传,各种恶搞和无厘头笑趴网友。于是,“古装剧台词翻译”这一原本略显边缘的话题变成关注的焦点。

[责任编辑:kemi]
  • 分享到:
标签

相关阅读

暂无相关文章

网友评论

热 门
明 星
马丁·肖特 杨珊珊 马仑 薛梅君 约翰·里斯·戴维斯 马景涛 布莱恩·罗宾斯 托尼·里夫 理查德·刘易斯(II) 周采诗 雷吉·洛克·比斯伍德 海顿-潘妮蒂尔 居塞比·威尔第 迪提夫·巴克 弗雷斯特·惠特克 亚特·加法凯尔 张培根 尼古拉斯·赫尔特 一岁 甄珕海 梅丽莎.帕诺斯 伦·怀斯曼 南京市 坂井泉水 蜀山战纪2 韩美林 王春妹 陶建军 Stuart Devenie 艾伦·帕克 极地营救 瑶瑶 胡宇威 熊晓鸽 超级红人节 拉里·汉金