[摘要] 《我只在乎你》由三木刚谱曲,慎芝填词,邓丽君演唱,是根据日语歌曲《时の流れに身をまかせ》改编的,收录在同名专辑《我只在乎你》。歌曲是邓丽君退出乐坛的隐秘宣言,有中
《我只在乎你》由三木刚谱曲,慎芝填词,邓丽君演唱,是根据日语歌曲《时の流れに身をまかせ》改编的,收录在同名专辑《我只在乎你》。
歌曲是邓丽君退出乐坛的隐秘宣言,有中、日、英三种版本,历年来为许多歌手所翻唱。
1986年日语单曲封面
1987年,邓丽君邀请著名作家慎芝女士为此曲填写中文歌词,推出中文歌曲《我只在乎你》,收录于其最后一张国语专辑《我只在乎你》之中。录制国语版本期间,邓丽君正饱受肾病折磨,虽然丹田发声会使肾部剧烈疼痛,但她仍然以高水准完成了整首作品。[1]
如果没有遇见你
我将会是在哪里
日子过得怎么样
人生是否要珍惜
也许认识某一人
过着平凡的日子
不知道会不会
也有爱情甜如蜜
任时光匆匆流去
我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你
别让我离开你
除了你 我不能感到1987年国语大碟封面
一丝丝情意
如果有那么一天
你说即将要离去
我会迷失我自己
走入无边人海里
不要什么诺言
只要天天在一起
我不能只依靠
片片回忆活下去
任时光匆匆流去
我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你
别让我离开你
除了你 我不能感到
一丝丝情意
任时光匆匆流去
我只在乎你
心甘情愿感染你的气息
人生几何能够得到知己
失去生命的力量也不可惜
所以我求求你
别让我离开你
除了你 我不能感到
一丝丝情意[2]
《我只在乎你》是至今人们最为熟悉的邓丽君金曲,发行后就大受欢迎,很快将邓丽君推上歌唱事业的巅峰,在日本歌坛立下了不朽的地位,此歌过后不久,邓丽君就剪去象征着其清纯形象的飘逸的长发,淡妆素裹,有时甚至是素面朝天,过起普通人“实际、简单、朴素”的平常日子而开始从歌坛上“半隐退”了,然而此歌依然被诸多歌手所翻唱。[3]
网友评论