[摘要] “晚”,除了汉字的多重意义外,还包括一些文学作品,比如现代美国诗人杜丽特尔的诗歌。... “晚”,除了汉字的多重意义外,还包括一些文学作品,比如现代美国诗人杜丽特尔的诗
“晚”,除了汉字的多重意义外,还包括一些文学作品,比如现代美国诗人杜丽特尔的诗歌。
拼音:wǎn
注音:ㄨㄢˇ
部首:日,部外笔画:7,总笔画:11
五笔86&98:JQKQ
仓颉:ANAU
郑码:KRJR
笔顺编号:25113525135
繁体字:晩晚
UniCode:CJK
1、太阳落了的时候:~景。~霞。~会。~报。
2、一个时期的后段,在一定时间以后:来~了。~年。~期。~节。~婚。
3、后来的:~生(旧时文人对前辈的自谦)。~辈。
4、姓。
【反义词】早
〈名〉
1、形声。从日,从免,免亦声。“日”指“太阳”,“免”指“拖拉”。“日”与“免”联合起来表示“拖拉太阳(让它迟一点下山)”。本义:迟暮、黄昏。
2、同本义 [evening]。
晚,莫也。——《说文》
晚,暮也。——《广韵》
四时失序,则辰星作异。…政急则出蚤,政缓则出晚。——《汉书·李寻传》
晚成单罗衫。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
晚泊沙夹。——宋·陆游《过小孤山大孤山》
一屠晚归。——《聊斋志异·狼三则》
望晚日照城郭。——清·姚鼐《登泰山记》
3、又如:晚曦(晚霞);晚夕(傍晚,晚上);晚半天儿(晚夕,晚晌,晚间,晚上);晚钟(傍晚的钟声);晚寒(傍晚的寒气);晚晴;晚饷(晚餐);晚阴(傍晚时的阴霾);晚来(傍晚)。
4、夜晚 [night]。
晚星没。——庾信《对烛赋》
5、又如:晚吹(夜晚的风);晚头(晚上);晚月(夜月);晚炬(夜间的火炬);晚漏(晚更);晚魄(月亮);晚逻(夜间巡逻)。
6、晚年 [old age;one’s later years]。
晚出榆关逐北征,惊沙飞迸冲貂袍。——温庭筠《塞寒行》
7、又如:晚运(晚年。运指时期);晚涂(晚年);晚境(晚年的境遇;晚年);晚悟(晚年觉悟)。
8、秋季 [antumn]。如:晚菘(秋末冬初的大白菜);晚造(秋季作物);晚果(秋天成熟的果实);晚热(秋天的炎热)。
9、旧时官场后辈对前辈、下级对上级称晚生,简言曰晚。多用于书信 [pupil (oft.self-reference in writing or speaking to teacher)]
恕治晚不能躬送了。——《儒林外史》
10、时间靠后。属于或关于时间上或发展上的后期阶段的 [late;far on in time]。
兴尽晚归舟。——宋·李清照《如梦令》
事之晚矣。——《资治通鉴·汉纪》
土气有早晚。——宋·沈括《梦溪笔谈》
自有早晚。
后种者晚实。
11、又如:晚唐;晚父;晚母(后母;继母);晚爷(后父);晚妻(后续之妻);晚嫁(再嫁);晚伯母(伯父后来续娶的妻子);晚进(后进;后辈);晚婆(晚娘,继母)。
〈形〉
1、迟,在规定的、通常的或恰当的时间以后来的或做的 [late]。
大器晚成。——《老子》四十一章
2、又如:晚达(显达较迟);晚日(近日;最近几天);晚歇(〈方〉:过一会儿);晚转身(〈方〉:第二次嫁人);晚客;晚茶(迟采摘的茶叶);晚麦(迟熟的麦);晚代(近世);晚禾(晚稻);晚甲(迟发的芽)。
3、衰;老 [old]。如:晚叶(晚年;老叶);晚谬(年老昏愦);晚暮(年老)。
◎ 晚安 wǎn’ān
1、[good-evening]:晚上见面时说的问候、祝福的话。
2、[good-night]:晚上分别时最后说的祝福的话。
◎ 晚辈 wǎnbèi
[younger;one's juniors;the younger generation] 辈分低的人;后辈。
所有晚辈都跟着他们家里人,向杂技场走去。
◎ 晚餐 wǎncān
[supper;dinner] 一天结束时吃的一顿饭。
◎ 晚车 wǎnchē
[night train] 夜间开出或到达的火车。
【辰集上】【日字部】晚 ·康熙笔画:11 ·部外笔画:7
〔古文〕㆛《唐韵》无远切《集韵》《韵会》武远切,$音挽。《说文》莫也。《博雅》後也。《史记·李斯传》君何见之晚。《前汉·天文志》伏见蚤晚。
晚的书法
字源演变
“晚”字源演变
字形对比
“晚”字形对比
【作品名称】《晚》
【创作年代】现代美国
【作者姓名】杜丽特尔
【作品体裁】诗歌
Light
From the ridge to ridge
From flower to flower --
In the light
Fade to pale --
Petals to.
Blue curved tip
Reaching a blue heart
So the flowers gone.
The dogwood bud still white,
But the shadow
From Cornus officinalis root shoot --.
The shadow from the root to climb to the root,
Each leaf
Cutting the grass on a leaf,
Shadow looking shadows,
Then the flower and leaf
The shadows of the leaves and flowers are gone.
晚
(美国:杜丽特尔)
光
从山脊传向山脊
从花传向花——
在光中
渐渐变淡——
花瓣向里
蓝色的尖端弯曲
伸向更蓝的花心
于是这些花消失了。
山茱萸的蓓蕾依然嫩白,
但是阴影
从山茱萸的根射过来——
黑影从根爬到根,
每张叶子
切割草地上另一张叶子,
影寻找阴影,
于是花叶
和花叶的影子都消失了。
(赵毅衡 译)[2]
希尔达,杜丽特尔早期作品《海园》中的一些小诗,形式新颖,脱离了格式的束缚,用语清新典雅,常以日常生活入诗,并能捕捉瞬间动人的意象,因此广受好评,《晚》便出于此诗集。这首诗采用一种特定的角度——光的变化,描述一个特定的时间段——傍晚,将傍晚中光与事物的关系采用透视法精确地描绘出来,仔细品味不禁感叹,诗人何来如此细腻的感受!
诗歌的三节分三个阶段叙述傍晚时分光与影的变化。
第一节,光的自然神韵被演绎得奇妙非凡。广角镜头里的“光”划下一道时间轨迹:“从山脊传向山.脊/从花传向花——”叙述平易而又不流俗。镜头从“山脊”这一宏观的景物开始,逐渐摇动推近到“花”这一细部物象,过渡自然不留痕迹,使下文的叙述顺理成章。
第二节,诗人单)J直入地描述傍晚中的景物“花”,阐述“光”与景物的关联,生动地描绘了主客体融合的过程。由“光”的变化引起色彩的连续变化令傍晚中的“花”美得独特又神秘,花“在光中/渐渐变淡——/花瓣向里/蓝色的尖端弯曲/伸向更蓝的花心/于是这些花消失了”。色彩是“光”赋予景物“花”的主要属性之一,这是三者之间的游戏,但诗人最为关注的是光与景物(花)这两者的关系。同时,人的视觉感受力也是造成色彩渐变由此感受到独特的美的主要原因。简而言之,主观感受与客观的“光”变共同营造了这一奇妙的景观。这种描写的态度充分体现了意象主义的“象”中寓“意”,在“意”中感受“:“象”的创作理念。而杜丽特尔细致的观察、细腻的叙述也最大限度地调动了读者的想象力。
最后一节诗人进一步阐发“光”与“影”的关系。“光”逐渐暗淡隐退,“阴影”登场。诗人选取“依然嫩白”的“山茱萸的蓓蕾”作为视觉参照物,在黑与白的色彩对比中描述“阴影”吞噬“光”的渐变过程。当阴影铺满整个视觉空间,夜晚降临,“光”也逐渐退出舞台。而这首诗所描绘的“光”、“花”与视觉的关系背后还隐藏“时间”这一自然力量。
杜丽特尔的《晚》虽然选取了最为常见的景物入诗,却于平常中见不凡,细腻的诗情诗语的背后展现了她女性特有的敏感与驾驭语言的能力,将意象主义的创作原则阐释得淋漓尽致。而她本人也被公认为是最忠于意象原则并取得相当成就的诗人。在杜丽特尔所描绘的花叶、光影等景物背后潜藏着这样一种观点:每个自然景物的背后都能发现“精神力量的痕迹”。[2]
希尔达·杜丽特尔(Hilda Doolittle)(1896–1961年),美国诗人、小说家。杜特丽尔以H.D作为笔名。她是意象派的创始人之一。她的诗歌语调平直,意象精准。《海的花园》(Sea Garden)(1916年)是她的第一部诗集,表现出她对细节的精准刻画和处理能力。在一些作品中,她将历史传说与现代形式相结合,如《墙没在倒塌》(The Walls Do Not Fall)(1944年)和长诗《海伦在埃及》(Helen in Egypt)(1961年)。
杜丽特尔出生在宾州的伯利恒。1904-06年,就读于布林茅尔学院。1911年,她搬到欧洲居住,并在此度过了余生。1913年到1937年,她嫁给同为意象派的英国诗人的理查德·奥丁顿(Richard Aldington)。[3]
网友评论