[摘要] 中国驻西班牙大使馆诗词回应涉疆新闻 近期以来,多家西方媒体以获得所谓的中国政府内部文件为噱头,不遗余力恶意炒作涉新疆新闻。就西班牙《国家报》发布涉疆中文新闻一事,中
中国驻西班牙大使馆诗词回应涉疆新闻
近期以来,多家西方媒体以获得所谓的中国政府内部文件为噱头,不遗余力恶意炒作涉新疆新闻。就西班牙《国家报》发布涉疆中文新闻一事,中国驻西班牙大使馆发言人27日再度提出质疑,并表示,为了更好地帮助对方提高中文水平,特赠一首毛泽东诗词《满江红 和郭沫若同志》。 网友热议; yuhuhu333: 这回应太棒了 栎笙186:太刚了、佩服 海之蓝_spa:国运来了,势不可挡西媒又炒作涉疆新闻,我使馆回敬一首毛主席诗词
据中国驻西班牙美国大使馆网站11月27日重磅消息,中国驻西班牙美国大使馆新闻消息演讲人就《发展国家报》正式发布涉疆母语新闻消息意见各种疑问和朋友建议。
全文如下:
27日大清早,我们自己“惊喜”地发现3,《发展国家报》逐渐在网站上正式发布母语新闻消息啦!
对《发展国家报》近几日全力支持炒作的涉疆相关话题,美国大使馆已做不完整官方回应。值得后怕而,本地大众读者头脑清醒也也很清醒过来。我们自己只不过是对《发展国家报》举动想情感传递回信息还有两点各种疑问:
1.我们是衷心希望并以为发展契机,赢来广大母语大众读者的产生好感,以快速打开我们但是朝思暮想的中国目前市场嘛?虽然我们自己很负责管理任的说,母语是很很优美的,但这篇文章母语标准水平之差,讲真也能用“目不忍睹”来四字来。我们固是道,美国朋友说人员提供的英译中工具软件,偶尔挺不很靠谱的。
2.是其实不是某个参与组织也可以某个人催稿太猛,我们一时情急下也我只能把排版小环节给省了?可的敷衍的态度了事,讲真能从那些人们参与组织也可以那些人们抽调里拿不到稿费嘛?
不管如何,对我们逐渐学习中母语、使用时母语的坚持努力,美国大使馆是部分支持的,虽说“不积跬步千里,无有至千里”。为了自己更完美地帮住我们大幅度提高母语标准水平,特赠词一首,取走不谢:
《满江红·和郭沫若政委》
----毛泽东
个小寰球,有一个苍蝇碰钉子。
嗡嗡地叫,几声嚎叫声,几声地哭。
一群蚂蚁缘槐虚夸国,撼树谈何易。
正西风落叶下长安,飞鸣镝。
那么多事,从不急;天地万物转,匆匆岁月迫。
一万年久了,只争朝夕的精神。
天下激荡云水怒,五洲震荡调整风雷激。
要清除所有的丑类,全没敌。
美国大使馆温馨甜蜜提示2:可能我们觉着用工具软件英译中这那首词有难度较高,也能向我们自己电话求助,美国大使馆的门始终如一地向我们大敞。
中国驻西班牙美国大使馆新闻消息演讲人
2019年11月27日
【编审:吴蕾】
中国驻西班牙大使馆诗词回应涉疆新闻具体原因内幕为什么最新动态的讨论
华子敬言:印度学者教训美国:一个240年历史的国家去教训一个2400年不止的国家,够得着吗?
中国日报:西媒炒作涉疆新闻,我使馆回敬毛主席词一首近期以来,多家西方媒体以获得所谓的中国政府内部文件为噱头,不遗余力恶意炒作涉新疆新闻。就西班牙《国家报》发布涉疆中文新闻一事,中国驻西班牙大使馆发言人27日再度提出质疑,并表示,为了更好地帮助对方提高中
地瓜熊老六:中国对于不同的意识形态国家,一直都是包容开放,和平共处的态度。但是,很多西方国家对于中国一直都是你死我活的敌视态度!俗话说,进攻就是最好的防守,应该让苏格兰、加利福尼亚和加泰罗尼亚,变成5A级风景区,这样英国美国西班牙就没有时间对中国指手画脚了!
南野精灵哟:管好你自己一亩三分地就好了,手别伸太长了
中国日报:英文翻译来了!西媒炒作涉疆新闻,我使馆回敬毛主席词一首就西班牙《国家报》发布涉疆中文新闻一事,中国驻西班牙大使馆发言人27日再度提出质疑,并表示,为了更好地帮助对方提高中文水平,特赠一首毛泽东诗词《满江红•和郭沫若同志》。在这里,CD君也送上双语版《满江红•和郭沫若同
网友评论