橙山网 > 泛娱乐 > 今日娱乐头条 > 正文

村庄出生率太低,韩国小学招收老奶奶,有一位甚至想读到大学,,

橙山网(www.csnd.net)2019-11-16 13:11:25

[摘要] 韩国小学招收老奶奶 据BBC15日报道,韩国全罗南道康津郡的大邱小学因近几年村庄出生率太低,没有新生入学,面临严峻的生源断裂问题。校长想出一个办法,招收上了年纪的奶奶就读

韩国小学招收老奶奶


据BBC15日报道,韩国全罗南道康津郡的大邱小学因近几年村庄出生率太低,没有新生入学,面临严峻的生源断裂问题。校长想出一个办法,招收上了年纪的奶奶就读一年级,这样既让奶奶们学到知识,又使学校得以继续生存。

一旦小学消失,村子也会变得荒凉,因此校长决定让老奶奶们入学。

学校还向教育部门申请,允许老年学生用较短的时间完成更为轻松的课程之后就毕业。

有位奶奶说:“如果我才60,我会一直读到大学”

网友热议:挺不错的,这学校真算是一种创新了

延伸阅读: 韩国老人贫困率全球最高 退休后不得不继续工作

据韩国《中央日报》报道,韩国统计厅27日发布的“2018高龄者统计”资料显示,韩国已进入老龄社会,有超过六成的老人自己或配偶需独自筹集生活费,韩国的高龄人群中出现了世界最高水平的雇佣率和贫困率。

统计显示,2018年,韩国65岁及以上(老年)人口达738.1万人,占总人口的14.3%,预计到2060年其比例将达到41.0%。去年韩国70-74岁老人的雇佣率为33.1%,65-69岁的雇佣率为45.5%,比欧盟28个成员国都高。

《中央日报》报道称,韩国高龄者出去工作是因为老年人需要自负生计。报道称,“像老鼠尾巴一样(微薄)的退休金”,加上很难依靠家属支援的情况,使得韩国老人们退休后也不得不找工作。但是老人可找到的工作岗位多数是临时工、计日工等“低质量工作”,因此即使打工,也很难脱离贫困。

退休金并没有成为韩国高龄者补贴生活的重要来源。数据显示,55-79岁老人的月平均退休金今年为57万韩元(约合人民币3532元),比一年前增长了4万韩元(约合人民币248元)。但据《中央日报》报道,在所有高龄者中,能得到退休金的人仅占45.6%。

因此,韩国老人们大多都在寻找工作。今年,在55-79岁的人中,希望将来工作的人比率为64.1%,比去年增加了1.5个百分点。希望工作的理由中,最大的原因是“补贴生活费”,占59%。排名第二的回答是“享受工作”,占33.9%。

然而,老人们即使工作也很难摆脱贫困,因为找不到“好工作”。调查显示,截至今年5月,韩国55-79岁人口的就业岗位中,比重最高的职业为单纯的劳务工,占比24.4%。

高丽大学经济学系教授姜成真(音)表示,“为了适应老龄化社会,韩国必须强化不完善的社会安全网”。此外,高龄者退休后再次就业的工作岗位质量低下,“为减少这种情况,应当整顿再教育体系”。

来源:综合梨视频、网友评论、澎湃新闻 流程编辑:TF017

韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红


韩国70岁的Park Makrye是一位姥爷级网红,她在视频网站YouTube上设有的频道专们做出示范不化妆,并还跟女粉丝们朋友分享她的老年阶段他们的生活。韩国年轻都觉着姥爷好玩似的。姥爷现在不过是一位名人明星了,但她每周仍会在黎明时起床洗漱,逐渐共同经营她的小餐馆。

韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红

One of South Korea's hottest YouTube stars is a 70-year-old grandmother whose cool, undaunted style and hilarity are a breath of fresh air in a social media universe that exalts youth and perfect looks.
一位70岁的老姥爷成了YouTube上最红的韩国图片娱乐圈明星,她时尚风格且无畏的勇气的个人风格,她的玩闹玩闹,在推崇备至年青及美貌的社交场景各大媒体上如果说是一股股小。

Park Makrye's videos are all about showing off her wrinkles and her elderly life in the raw. Young South Koreans find her so funny and adorable that big companies like Samsung Electronics are banking on her popularity.
Park Makrye的视频都在毫无掩示地展示出她的老人斑和晚景凄凉他们的生活。韩国的年轻觉着她很好玩很很可爱,像三星的的亲王司也只能靠她的出名做品牌广告。

Despite her new life as a celebrity, she still gets up before dawn to run her diner.
但是Markrye姥爷现在是一位名人明星了,但她依旧每周黎明时起床洗漱共同经营她的小中餐店。

Serving kimchi while clad in a dotted pink top and short skirt with a kitchen hygiene hat on her head, Park isn't exactly the most stylish beauty icon.
身着玫红色波点上衣和迷你版裙,头戴厨房中卫生帽,为店员做着韩国泡菜,的的Markrye姥爷并其实不是典型特点的时尚风格漂亮的美女。

Yet, South Koreans love watching her give make-up tutorials, reunite with an old friend or try pasta for the first time in her life in her "Grandma's Diary" YouTube videos.
可是,韩国人喜欢喜欢她在YouTube上设有的综艺“姥爷的平时”,她在视频平刘海享护肤彩妆教学视频、历史记录与老友再度重逢等人生中第第二次尝试过意求财得面情景。

"She's real. She's not fake," said Lee Injae, a 31-year-old living in Seoul. "It's refreshing to see the world through the eyes of a grandmother."
31岁的李英宰住在首尔,他说,“她很最真实,却毫故作姿态,照进来一群老姥爷的眼去看这全球让人别具一格”。

韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红

Before YouTube, Park says, her life was "dead like rotten bean sprouts."
Makrye姥爷说,在YouTube上设有综艺前,她的他们的生活“像霉烂的芽菜大多数魔气黑沉沉”。

"We used to think, 'Since I'm over 70, my life is over,'" Park said in an interview with The Associated Press, sitting in the living room that she turns into her YouTube studio by taping a broad piece of paper on the wall.
Makrye姥爷在客厅和餐厅里去接受了奥克兰突袭者社的记者采访,客厅和餐厅的满墙贴了很大四张纸,她将其成为了YouTube演播室,在去接受记者采访时她说,“我们自己会事实上‘70岁后的,我的人生就结束之前了’”。

"But as I started doing this, I realized life starts at 71 years old," she said, adding an extra year as is the custom in Korea and many other Asian countries.
“但是姐开始做这件一事,我的感觉得我的他们的生活在71岁的当又逐渐了”,她亦说,把我的年龄多说一岁是韩国和除了亚洲发展国家的民间习俗。

Encouraged by a granddaughter to start making videos as a way to stave off dementia, Park is living it up. She's posed for a women's monthly magazine spread, and will be appearing next week as a model in a YouTube commercial for Samsung's TV.
Makrye姥爷在侄女的积极的鼓励下逐渐录制节目视频,并以来减缓老化大脑萎缩,现在她竟乐此不疲。Makrye姥爷已为一本已婚女性月刊拍摄完成了照片的,下周没将也是模拉卡泽现在三星打开电视投放区域在YouTube上的品牌广告中。

Her fans travel from across the country to eat at her diner where one can get filled with a rice and vegetable meal for just $5 in a remote part of Yongin, a city 34 kilometers south of Seoul with no easy public transport access.
Makrye姥爷的小中餐店毗邻龙仁的农村偏远地区,龙仁在首尔以南34200公里外,交通出行并造成不便利,但是她的女粉丝从全球各地赶来常来她的店铺,在地方花510美元亨受一顿蔬菜饭。

Kim Yura, Park's 27-year-old granddaughter, stopped working as an acting instructor to travel with her grandmother after a doctor told the family she had a high risk of getting Alzheimer's disease like her three elder sisters. Kim took her grandmother to Australia, as a treat after more than 40 years of raising children and running a restaurant.
当医生曾知道Makrye姥爷的家人朋友,她很有因为和她的三个姑姑如同患病老人痴呆症,而且她27岁的侄女金亚荣停下脚步现场表演刘老师的工作……,和姥爷去观光旅游。金亚荣带Makrye姥爷去了南非,看做是对姥爷40十几年来生养子女生活、共同经营中餐店的搞赏。

韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红

A video of the grandmother-granddaughter duo visiting Cairns, Australia in January shows Park describing her first time diving in the ocean and her sprinting to a swimming pool like a kid. It was a big hit among young South Koreans: less than six months later, Park has about 400,000 followers on YouTube and Instagram.
Makrye姥爷在祖孙俩三人一月同游南非凯恩斯的视频中,展示出了她第第二次潜水员,还有像小朋友如同跳到喜欢游泳池的生活场景。这一视频深受韩国年轻深受喜爱:不了6个月,Makrye姥爷在YouTube和Instagram上就文化吸引了40万女粉丝。

Since then, everything has "flipped like a pancake," Park quips.
Makrye姥爷取笑说,从光以后,他们的生活就像“山东煎饼如同翻了个底儿”。

"I learned then that my grandmother was just like us. She likes to travel, eat tasty food and take pretty photos," said Kim, who films and edits the videos.
金亚荣为Makrye姥爷拍摄完成和编审视频,她说,“发个现奶说奶和我们自己如同,都喜欢喜欢观光旅游、吃美食、拍自拍照”。

"I'm her fan too. She is such a cool person."
“我现在的她的女粉丝,她简值太帅了了”。

Her fans love Park's unfiltered comments in her local dialect, such as a remark about Korean soap operas — "those things get pregnant days and nights."
Makrye姥爷的女粉丝喜欢喜欢她用地方话笑称正言不讳地留言评论,比如她留言评论韩国的洗洁精剧——“并随时都有洗洁精剧生出去”。

"The reason she is so popular is that she talks candidly without pretension about things that women feel uncomfortable about," said Lee Taek Gwang, a professor of culture studies at Kyunghee University. "She talks about topics that we don't dare to talk about, especially on women's issues."
庆熙上大学地域文化研究中院的博士导师李泽光说,“Makrye姥爷之而且这么多备受欢迎,是是因为她直言不讳地坦言那些人们让已婚女性不很舒适的事是,她议论那些人们我们自己不敢谈及的相关话题,而且是已婚女性其它相关的相关话题”。

About cosmetic companies' promises to make women younger and prettier, Park scoffs, "You just have to be born again."
而对有的不化妆品该公司做出承诺让已婚女性更年青更十分漂亮,Makrye姥爷讥讽道,“更年青,更十分漂亮?那你才有再一次降生”。

Offering make-up tips to help people look a decade younger, she warns teenage viewers, "You guys shouldn't do this or you'll look like infants."
Makrye姥爷还边人员提供护肤彩妆方法和技巧,帮住现代人有点年青10岁,还边提醒注意青少年年中国观众,“我们就不能用这些方法和技巧,要是会有点像小朋友子如同”。

英文综合网络:谷歌新闻消息
英译中:徐璠(人民日报海外版网爱新闻消息iNews译自)
编审:yaning

韩国小学招收老奶奶具体原因内幕为什么最新动态的讨论

梨视频:村庄出生率太低,,小时候曾因贫穷和重男轻女读不上书据BBC15日报道,韩国全罗南道康津郡的大邱小学因近几年村庄出生率太低,没有新生入学,面临严峻的生源断裂问题。校长想出一个办法,招收上了年纪的奶奶就读一年级,这样既让奶奶们学到知识,又使学校得以继续生存。 ​

voiceyaya:这学校真算是一种创新了。我们国内也应该搞的,这边的社区文化中心、图书馆里面都是老年男性多,可见老年女性的文化水平不高,虽然有老年大学,但是课程设置感觉不行,是需要改革下了。农村地区,可能需求更大。

长春人的长春事儿:村庄出生率太低,,小时候曾因贫穷和重男轻女读不上书。 你是什么学历?

安若伊:韩国学校不为人知的行业秘密,看完不敢去了~

今晚报:村庄出生率太低, ,小时候曾因贫穷和重男轻女读不上书据BBC15日报道,韩国全罗南道康津郡的大邱小学因近几年村庄出生率太低,没有新生入学,面临严峻的生源断裂问题。校长想出一个办法,招收上了年纪的奶奶就读一年级,这样既让奶奶们学到知识,又使学校得以继续生存。 ​

热 门
明 星
阿木 刘淑仪 大卫·杰恩森 史蒂文·伯克夫 冯振志 谢鸣晓 倪大宏 施念慈 伊莱恩·斯特里奇 李媛媛 古泽健 宁理 文森佐·内塔利 叶民志 阿里郎组合 左颂升 张莉莉 李爱琼 徐锦江想退出一路成年 JR 情侣:大卫-奥特加与詹妮弗-哈德森 西冈徳马 小熊玩偶 博时 赵小鸥 反法西斯 策略 莲石湖 Rooster Teeth 假说 布莱恩·科兰斯顿 非物质文化遗产 掌柜 战场 1948-02-25 村支书